On DHSK website, Vohra is ‘Amreeki’, his advisor ‘Pakistani’ as per Google translation

On DHSK website, Vohra is ‘Amreeki’, his advisor ‘Pakistani’ as per Google translation
  • 2

Srinagar: The Directorate of Health Services Kashmir (DHSK) on Sunday faced an embarrassment following a goof-up on its official website where the common honorific ‘Shri’ before the Governor’s name was translated as ‘Amreeki’ (American) and before the Governor’s advisor’s name as ‘Pakistan ke’ (of Pakistan) into Urdu.
Officials of the department blamed Google translation for the mistake.
The URL of the DHSK website http://www.dhskashmir.org/ opens the home page in the English language. On the left side of the page, photos and names of Governor NN Vohra, his advisor Vijay Kumar, and health officials including Principal Secretary Health, Pawan Kotwal, and Director General Health Services Kashmir, Dr Saleem-Ur-Rehman, appears.
As soon as the user chooses Urdu in the language option via Google translation at the top of the website, the honorific ‘Shri’ before the Governor’s name appears in Urdu as Amreeki (American). Before advisor Vijay Kumar’s name, the honorific appears as ‘Pakistan ke’.
“This shouldn’t have happened as it brought the department in the middle of the controversy due to a silly mistake,” a senior official, wishing anonymity, said.
He said the technical gaffe must be dealt with strictly as it brings a bad name to the department in the technologically advanced 21st century.
The website has been designed, developed and maintained by Say Technologies and IT Cell of the DHSK, both of which are being asked to explain the mistake.
“The admin of the website should be booked, so that it should act as deterrent for the future,” the official said.
Director General Health Services, Kashmir, Dr Saleem-ur-Rehman said the technical problem which led to the wrong translation has been rectified and wouldn’t be repeated.
“Such things happen when we deal with a complicated technology involving internet and websites. Similar complaints were reported earlier also with Google translation feature. It was not a big issue but still the agency concerned has been asked to explain how it happened so that this won’t be repeated in future,” he said.
According to Dr Saleem, some officials in the department expressed apprehensions that this might the handiwork of hackers. However, he said there was no such possibility.
“I assured them that such things (hacking) will be difficult with this website as it is nicely designed and maintained. This mistake can help us improve on many accounts,” Dr Saleem said.